Notepad
The notepad is empty.
The basket is empty.
Free shipping possible
Free shipping possible
Please wait - the print view of the page is being prepared.
The print dialogue opens as soon as the page has been completely loaded.
If the print preview is incomplete, please close it and select "Print again".

Fremde Texte - fremde Wörter

Prozesse und Strategien bei Verstehensblockaden
BookHardcover
EUR84,50

Product description

In diesem Band wird ein weit verbreitetes Problem des fremdsprachlichen Leseverstehens untersucht: die Schwierigkeit, Texte mit unbekannten Wörtern zu verarbeiten. Die Autorin geht von einer Reihe grundlegender Fragen zu diesem Thema aus und diskutiert sie im Zusammenhang mit empirischen Versuchen. Weisen Leser mit diesem Problem ein ähnliches, gemeinsames Profil auf? Wie ist ihre Lesekompetenz auf der Makro- bzw. Mikroebene? Wie in der Muttersprache? Welche Merkmale sollte ein gezieltes Training zur Überwindung ihrer Verstehensblockade haben? Die Studie bietet der Leseforschung und dem Fremdsprachenunterricht neue Erkenntnisse, Erklärungskonzepte und praxisorienterte Impulse. Die Mikroebene der Wortverarbeitung und der Ansatz des vernetzenden Lesens werden dabei in den Vordergrund gestellt.
Read more

Details

ISBN/GTIN978-3-631-61230-9
Product TypeBook
BindingHardcover
PublisherPeter Lang
Publication townFrankfurt a.M.
Publication countryGermany
Publishing date28/06/2010
EditionNeuauflage
Series no.8
Pages292 pages
LanguageGerman
Weight540 g
Article no.1822785
CatalogsVLB
Data source no.70d557b4d1cd45518acd9b1c9eb4de3f
Product groupBU561
More details

Series

Ratings

Recommendations for similar products

Mit dem "Atlas der verlorenen Sprache" geht die Reise einmal um den Globus. Es beschreibt 50 der ungewöhnlichsten Sprachen, die bereits verloren oder gefährdet sind, bis hin zu Sprachräumen wo es gerade noch einmal 10 Menschen gibt, die ihre eigene Sprache noch am Leben erhalten. Von irokesisch bis Hopi, von Saterfriesisch bis Himba, von Tofalarisch bis weit in den südlichen Pazifik zum australischen Wangkanguru! Die wunderschönen Illustrationen von Hanna Zeckau machen dem Leser richtig Lust in die Geschichten einzutauchen, denn es gibt viel ungewöhnliches und spannendes zu entdecken. Das Gefühl von Sprachenvielfalt und dem Kulturkreis in dem wir aufwachsen und uns bewegen, beschreibt die Pulitzer-Preisträgerin Jhumpa Lahiri treffend in ihrer Feststellung: ?Wenn eine Sprache, mit der man sich identifiziert, weit weg ist, tut man alles, um sie lebendig zu halten. Weil die Wörter alles zurückbringen: den Ort, die Menschen, das leben, die Straßen, den Himmel, die Blumen, die Geräusche.?

Author

Die Autorin: Sara Costa, geboren 1972, hat den Doktorgrad in Deutscher Linguistik in Italien und ist Wissenschaftliche Mitarbeiterin mit dem Schwerpunkt Psycholinguistik, Theorien bzw. Prozesse des Lesens an der Universität Bologna und Deutschlehrerin an einer Schule der Sekundarstufe in der Provinz Verona.

More products from Costa, Sara

Subjects