Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Gellerts Briefpraxis und Brieflehre

Der Anfang einer neuen Briefkultur
BuchKartoniert, Paperback
EUR54,99

Produktbeschreibung

Wer sich wissenschaftlich mit Gellert beschaftigt, steht - zumindest im Moment noc- vor einem 'Problem': Die erst im Jahre 1983 begonnene, von Bernd Witte herausgege­ bene historisch-kritische Gellert-Ausgabe "Christian Furchtegott Gellert. GesammeIte Schriften" ist noch nicht abgeschlossen, so daB nicht in jedem Fall, fur jeden zu zitie­ renden Text, auf diese Ausgabe zurUckgegriffen werden kann. In der Sekundarliteratur der letzten Jahre spiegelt sich das wider: Hier wird querbeet aus den verschiedensten Ausgaben zitiert; ob dies der (N ach-)Druck der ersten Gesamtausgabe 1769-1774 ist, die Klee-Ausgabe - seit 1839 in full, jeweils veranderten Auflagen erschienen -, die neue historisch-kritische Ausgabe, verschiedenste Briefausgaben, Gellertsche EinzeI­ ausgaben, deren Reprints, zeitgenossische Nachdrucke oder gar altere 'Gesammelte Werke in einem Band'. Vor allem die Arbeit mit alteren Gellert-Ausgaben aus dem 19. Jahrhundert leidet nicht zuletzt unter der fehlenden Texttreue; dies gilt nicht nur fur 'Bereinigungen' der Gellertschen Rechtschreibung und Interpunktion. Uberdies stiftet das Zitieren aus zahllosen, verschiedenen Ausgaben Verwirrung, etwa beim Auffinden bestimmter Textstellen in einer jeweils anderen Ausgabe. (Gleiches gilt sicherlich fur Goethe, Schiller, Lessing, Klopstock, Wieland oder Gottsched - Autoren, deren Werke im Laufe der Zeit immer neue Ausgaben, auch wissenschaftlicher Art, erfuhren, ohne daB eine neue eine jeweils altere grundsatzlich abgelost hatte. ) GemaB der philologischen Konvention, wenn immer moglich auf wissenschaftliche, historisch-kritische Ausgaben zurUckzugreifen, wurde in dieser Arbeit versucht, das MaB an eventuell auftretender Verwirrung so gering wie moglich zu halt en.
Weiterlesen

Details

ISBN/GTIN978-3-8244-4179-2
ProduktartBuch
EinbandKartoniert, Paperback
ErscheinungsortWiesbaden
ErscheinungslandDeutschland
Erscheinungsdatum01.01.1995
Auflage1995
Seiten351 Seiten
SpracheDeutsch
Illustrationen37 s/w Abbildungen
Artikel-Nr.1580776
KatalogVLB
Datenquelle-Nr.4fa92d3e0eba42ccb341c8ca346b41e5
Weitere Details

Reihe

Bewertungen

Empfehlungen zu ähnlichen Produkten

Mit dem "Atlas der verlorenen Sprache" geht die Reise einmal um den Globus. Es beschreibt 50 der ungewöhnlichsten Sprachen, die bereits verloren oder gefährdet sind, bis hin zu Sprachräumen wo es gerade noch einmal 10 Menschen gibt, die ihre eigene Sprache noch am Leben erhalten. Von irokesisch bis Hopi, von Saterfriesisch bis Himba, von Tofalarisch bis weit in den südlichen Pazifik zum australischen Wangkanguru! Die wunderschönen Illustrationen von Hanna Zeckau machen dem Leser richtig Lust in die Geschichten einzutauchen, denn es gibt viel ungewöhnliches und spannendes zu entdecken. Das Gefühl von Sprachenvielfalt und dem Kulturkreis in dem wir aufwachsen und uns bewegen, beschreibt die Pulitzer-Preisträgerin Jhumpa Lahiri treffend in ihrer Feststellung: ?Wenn eine Sprache, mit der man sich identifiziert, weit weg ist, tut man alles, um sie lebendig zu halten. Weil die Wörter alles zurückbringen: den Ort, die Menschen, das leben, die Straßen, den Himmel, die Blumen, die Geräusche.?

Autor/in

Weitere Produkte von Arto-Haumacher, Rafael

Schlagworte