Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

What Is Zoopoetics?

Texts, Bodies, Entanglement
BuchGebunden
EUR150,00

Produktbeschreibung

This book brings together essays dealing with the question of zoopoetics both as an object of study-i.e. texts from various traditions and periods that reflect, explicitly or implicitly, on the relationship between animality, language and representation-and as a methodological problem for animal studies, and, indeed, for literary studies more generally. What can literary animal studies tell us about literature that conventional literary studies might be blind to? How can literary studies resist the tendency to press animals into symbolic service as metaphors and allegories for the human whilst also avoiding a naïve literalism with respect to the literary animal? The volume is divided into three sections: "Texts," which focuses on the linguistic and metaphorical dimensions of zoopoetics; "Bodies," which is primarily concerned with mimesis and questions of embodiment, performance, and lived experience; and "Entanglement," which focuses on interspecies encounters and the complex interplay between word and world that emerges from them. The volume will appeal to scholars and students in the fields of animal studies, area studies and comparative literature, gender studies, environmental humanities, ecocriticism, and the broader field of posthumanism.
Weiterlesen

Details

ISBN/GTIN978-3-319-64415-8
ProduktartBuch
EinbandGebunden
ErscheinungsortCham
ErscheinungslandSchweiz
Erscheinungsdatum03.04.2018
Auflage1st ed. 2018
Seiten284 Seiten
SpracheEnglisch
IllustrationenXI, 284 p.
Artikel-Nr.2450945
KatalogVLB
Datenquelle-Nr.c7255f72f1264423bfaa0e65d082d14a
Weitere Details

Reihe

Bewertungen

Empfehlungen zu ähnlichen Produkten

Dieser wunderbare, mit vierundzwanzig Beiträgen bestückte Sammelband verschafft schreibenden Frauen ein Gehör. Er lässt sie von Balanceakten zwischen Brotjob und festen Schreibzeiten, Kinderbetreuung und Lesereisen, Existenzängsten und Buchverträgen berichten und wirft Fragen auf, die sich mit Parametern schriftstellerischer und kultureller Identität beschäftigen: Was bedeutet Schreiben in der Zweit- anstelle der Muttersprache? Welche Kämpfe müssen geschichtenerzählende Frauen in der realen Welt und welche auf dem Papier austragen? Die Einblicke in den Schreibtischalltag dieser versammelten Autorinnengrößen sind erhellend und ehrlich, ihre Schilderungen von struktureller Benachteiligung im Literaturbetrieb lösen eine solidarische Mit-Wut aus, auf die einzulassen es sich lohnt.
Da hat sich der "Literaturforscher" Michael Maar echt was vorgenommen - Ein Schreibworkshop mit den ganz Großen der Weltliteratur. Was ist das Geheimnis guten Stils, wer ist ein "guter Autor"? Keine Literaturgeschichte, einen Roman über Romane wollte er schreiben. Das Ergebnis ist ein Hochgenuß (sicher ganz schlechter Stil, dieses Wort). Ironisch, humorvoll, klug und kenntnisreich werden die Klassiker von Fontane bis Herta Müller, Doderer, Seghers und Proust auf stilistische Phrasendrescherei und literarische Mittelchen abgeklopft. Spoiler: Mann, Kafka, Doderer und Clemens Setz werden erwartungsgemäß gefeiert, während Handke und Jelinek nicht einmal erwähnt werden. Andererseits lobt er Hildegard Knef. Erfreulicherweise gibt es ausgiebige Zitate, Maar vermeidet schnöde Geschmacksurteile, stattdessen untersucht er die Bausteine der Sprache.

Man trifft auf Autoren und Autorinnen, die man immer wieder und einige, die man nie wieder lesen möchte. Dieses Buch hilft bei der Begründung.
Vielleicht die bizarrste Neuerscheinung dieses Frühjahrs. Erich Fried, viel gelesener Dichter und eine Ikone der Friedensbewegung pflegte in den Achtzigern eine intensive "Brieffreundschaft" mit Michael Kühnen, dem bekanntesten Neonazi und Holocaustleugner seiner Zeit. Der Kontakt entstand nach einem geplatzten gemeinsamen Talkshow-Auftritt. Fried suchte den Dialog, wollte überzeugen. Kühnen wollte das Gesprächsangebot eines berühmten jüdischen Dichters schon aus Gründen der Publicity nicht ausschlagen und zeigte sich offen. Fried hielt Kühnen für intelligent und geistig beweglich und hatte den festen Willen, ihn wenigstens davon zu überzeugen, dass es den Holocaust gegeben hat. Das ist ihm nicht gelungen. Erstaunlich ist der gegenseitige Respekt und durchaus freundliche Ton der Briefe. Das mag man naiv nennen oder als Ausdruck von Frieds Humanität empfinden, es ist jedoch streckenweise nur schwer erträglich.

Trotzdem ein wichtiges und lesenswertes Zeitdokument. Verstörend.
Jane Austen is a writer ruined by TV adaptation (before you all start writing letters, I know there are good ones). Despite two centuries of inclusion in the canon, there are still many (and I am afraid they are mostly men) who dismiss her as 'frivolous', 'saccharine' or 'unserious'. This means it is only worth continuing to discuss Austen with people if they either don't use any of the aforementioned adjectives or if, by the latter, they mean, she is one of the funniest writers in English (full stop). If you don't know this already, the first page of 'Persuasion' will convince you, and then her biting, satirical commentary on Georgian society will show you that far from reverently writing about it out of admiration, she irreverently lambasts it and its eccentric snobbish hierarchy (people who write her off will probably say John Oliver likes Trump because both wear suits). If you don't believe me (and even if you do), read her (and start with 'Persuasion') before you watch her.

Autor/in

KáriÿDriscollÿis Assistant Professorÿof Comparative Literature at Utrecht University, Netherlands. Heÿholds a PhD (2014) in GermanÿLanguage and Literature from Columbia University.ÿHe has published on zoopoetics in the works of Franz Kafka, Hugo vonÿHofmannsthal, andÿLuigi Pirandello. He is the co-editor ofÿBook Presence inÿa Digital Ageÿ(2017), and, with Susanne C. Knittel, ofÿMemoryÿafterÿHumanism, a special issue ofÿParallax, 22, no. 4 (2017). He isÿalso an award-winning translator. Eva Hoffmannÿis Visiting Assistant Professor at the Department of German Studies and GenderÿStudies at WhitmanÿCollege, WA, USA. She received her PhD at the University ofÿOregon at the Department of German and Scandinavian in 2017, andÿhas a graduateÿcertificate in Women's and Gender Studies from the University of Oregon. Sheÿhas published articles on FranzÿKafka, Hugo von Hofmannsthal, and Orhan Pamuk.ÿShe also translated Elsa Asenijeff's collection of short stories, Innocence, into English.ÿ

Schlagworte