Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Die Mischna

Ins Deutsche Übertragen, mit einer Einleitung und Anmerkungen von Dietrich Correns
von
BuchGebunden
EUR35,00

Produktbeschreibung

Die Mischna, entstanden um 200, ist die erste erhaltene Zusammenfassung der bisherigen schriftgelehrten Diskussionen und Entscheidungen zu Tora, den 5 Büchern Moses, dem Gesetz. Neben Auslegung und Aktualisierung der Gesetzesvorschriften enthält sie auch Begebenheiten. In beiden Fällen gibt die Mischna Einblick in die Verhältnisse der damaligen Zeit und ist darum eine wichtige Quelle für die Erforschung des Judentums und auch des Christentums. Sie bildet die Grundlage für weitere Entscheidungen der späteren Zeit, zusammengefasst in dem viel umfangreicheren Talmud. Diese Ausgabe ist eine Übersetzung der Mischna ins Deutsche in einem Band, die es bisher nicht gab.
Weiterlesen

Details

ISBN/GTIN978-3-86539-016-5
ProduktartBuch
EinbandGebunden
FormatMit bedrucktem Schutzumschlag
ErscheinungsortWiesbaden
ErscheinungslandDeutschland
Erscheinungsdatum04.09.2024
Auflage3. Aufl.
ReiheJudaika
Seiten1032 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht1349 g
Artikel-Nr.1076368
KatalogVLB
Datenquelle-Nr.0a889a6674904a08addd13f2d8b6112b
Weitere Details

Reihe

Ähnliche Bücher

Bewertungen

Empfehlungen zu ähnlichen Produkten

Der Religionswissenschaftler Michael Stausberg beschreibt anhand von 47 Porträts, selbsternannte Heilsbringer jeglicher Ausrichtung und ihr Wirken im 20. Jahrhundert. Da wären unter anderem Rudolf Steiner, Lew Tolstoi, Mahatma Gandhi, Aleister Crowley, die Beatles, Mutter Theresa, Osama bin Laden ? um nur einige wenige Beispiele zu nennen. Ein unterhaltsames Buch, in dem sich viel Interessantes und Wissenswertes entdecken lässt!
Das Feuilleton ging auf die Knie vor der Neuübersetzung des "Handorakels". Die letzte Übersetzung stammte von Arthur Schopenhauer aus dem Jahr 1832. Der Romanist Hans Ulrich Gumbrecht versuchte sich nun an einer zeitgemäßeren Sprache und erleichtert den Erkenntnisgewinn zusätzlich durch kluge Kommentare.
"Handorakel und Kunst der Weltklugheit" entstand vor 350 Jahren und wurde so etwas wie die Großmutter der Ratgeberliteratur. Der spanische Philosoph, Prediger, Moraltheologe und Hochschullehrer Balthasar Gracian beschreibt in 300 Aphorismen, wie man Erfolg im Leben und am Hofe hat. Diese Aphorismen waren nicht nur im 17. Jahrhundert eine intellektuelle Herausforderung. Er empfahl z. B. kühle Distanz und wurde zu einer viel zitierten Quelle in Coachingseminaren für Führungskräfte. Aber dieses Buch ist weitaus vielschichtiger als eine Anleitung zur beruflichen Selbstoptimierung und weitaus moderner als ein Dokument abgesunkenen Kulturguts. Scharfsinnig auch heute noch.
John Barton erzählt uns in seinem Buch die Geschichte der Bibel. Auch Kenner:innen des "Buches der Bücher" werden hier noch viel Neues entdecken können.

Schlagworte