Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Corpora in Translation

A Practical Guide
BuchKartoniert, Paperback
EUR63,35

Produktbeschreibung

Corpora are among the hottest issues in translation studies affecting both pure and applied realms of the discipline. As for pure translation studies, corpora have done their part through contributions to the studies on translational language and translation universals. Yet, their recent contribution is within the borders of applied translation studies, i.e. translator training and translation aids. The former is the major focus of the present book.
The present book in fact aims at providing readers with comprehensive information about corpora in translation studies in general, and corpora in translator education in particular. It further offers researchers and practitioners a comprehensive and up-to-date survey of studies done on corpora in translator education and provides a rich source of information on pros and cons of using different types of corpora as translation aids in the context of translation classrooms.
Weiterlesen

Details

ISBN/GTIN978-3-0343-0434-4
ProduktartBuch
EinbandKartoniert, Paperback
ErscheinungsortLausanne
ErscheinungslandSchweiz
Erscheinungsdatum26.11.2010
Reihen-Nr.120
Seiten135 Seiten
SpracheEnglisch
Gewicht230 g
Artikel-Nr.2465004
KatalogVLB
Datenquelle-Nr.c91132cbc68c4337a491f454f8805c4a
Weitere Details

Reihe

Bewertungen

Empfehlungen zu ähnlichen Produkten

Ahoi book lovers and aspiring writers! You will adore Grant Snyder's creative one- to two-page comics. Going through this book a few pages per sitting, I couldn't help but marvel at Snyder's ingenuity and wit.
A failsafe gift for literary buffs.
Ob Brexit, Trump oder Querdenker - Im öffentlichen Leben beobachten wir allenthalben einen politischen Diskurs, der sich von der Unterscheidung von Wahrheit und Lüge gewissermaßen verabschiedet zu haben scheint - meint die renommierte Literaturwissenschaftlerin Nicola Gess. In ihrem Essay analysiert sie die Narrative von Fake-News am Beispiel von Ken Jebsen, Claas Relotius und Uwe Tellkamp.

Oft gehe es nicht mehr darum, ob Fakten wahr bzw beweisbar sind, die Initiatoren wollen vielmehr eine schlüssige Fiktion formulieren, die für die Zielgruppe "emotional glaubwürdig" ist. Es gehe nur noch um die Inszenierung dieses Narrativs. Sie plädiert bei der Beschäftigung mit den neuen populistischen Strömungen weniger für Faktenchecks, sondern für Fiktions-Checks, da große Teile der Zielgruppe sich von logischen Diskussionen bereits verabschiedet haben.
Erschienen in der wunderbaren Reihe "Die fröhliche Wissenschaft", in der es noch viele weitere erhellende Essays zu entdecken gilt.
Dieses Buch begeistert mich sowohl inhaltlich als auch optisch! Mit Genuss liest man die kleinen poetischen Geschichten über Musik und Literatur, mit immer überraschend wechselnden Orten - von Europa über Japan bis nach Amerika - über Filme, Tanz, Blues und Jazz. Mit sinnlicher Hingabe erzählt Berzbach von Protagonisten die ihn beeinflusst haben. Die erste Überraschung bietet sich schon wenn man das Buch in die Hand nimmt - blättern Sie den transparenten Buchumschlag einmal zur Seite...Vielleser und Sammler Frank Berzbach entführt uns mit Lust und Leidenschaft am Erzählen in seine persönliche Musik - und Bücherwelt. Sprachlich, stilistisch und haptisch ein kleines Kunstwerk - also das perfekte Geschenk!

Autor/in

Tengku Sepora Tengku Mahadi is associate professor in the school of Languages, Literacies and Translation at the Universiti Sains Malaysia. She lectures in translation theories and practice and supervises research in Translation Studies at MA and PhD levels. She is also the author of Text-wise in Translation (2006).
Helia Vaezian and Mahmoud Akbari are currently PhD students of Translation Studies at the School of Languages, Literacies and Translation of the Universiti Sains Malaysia.

Weitere Produkte von Tengku Mahadi, Tengku Sepoa

Weitere Produkte von Vaezian, Helia

Weitere Produkte von Akbari, Mahmoud

Schlagworte