Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

L'Univers de la création littéraire

E-BookEPUBDRM AdobeE-Book
EUR67,99

Produktbeschreibung

Etude des manuscrits d'Hérodias de Flaubert, cet essai critique présente une théorie de l'écriture inédite qui dépasse les études habituelles sur les rapports entre la littérature et la psychanalyse. Suivant la formation de l'écriture à la trace, de folio en folio, l'auteur prend ses distances vis-à-vis de l'écrivain Flaubert et découvre un autre Flaubert enrichissant la littérature française qui se soumet progressivement non sans lutte à la tradition, à ses lectures, à ses voyages en Orient et à la langue française qu'il réinvente. Ainsi il se fait scripteur et devient l'auteur que nous connaissons. Détectant l'importance de la conception du temps pour ne pas dire du hors-temps dans la création, l'auteur rattache son étude à la quatrième dimension des physiciens et y voit la source des processus de création dans les arts et la littérature.

Weiterlesen

Details

Weitere ISBN/GTIN9781787074606
ProduktartE-Book
EinbandE-Book
FormatEPUB
Format HinweisDRM Adobe
Erscheinungsdatum26.07.2017
Auflage1. Auflage
Reihen-Nr.126
SpracheFranzösisch
Dateigrösse1446 Kbytes
Artikel-Nr.8280662
KatalogVC
Datenquelle-Nr.1593809
Weitere Details

Reihe

Bewertungen

Empfehlungen zu ähnlichen Produkten

Berlin is a bilingual city. Even despite writing this review in English, I am not quite anglo- or egocentric enough to mean its linguistic identity is split between German and my mother tongue. But it is a city in which an extraordinary number of people have proficiency in more than one languages (and many in many).
Costa's book, an excellent introduction to the neuroscience of what it means to be bilingual, is therefore a book for Berliners. In witty, digressive prose, he charts how bilingual people's brains are shaped differently (sometimes literally) from the moment of birth to old age. Although he is cautious not to claim too many pure benefits (as a Barcelonan, fluent in Spanish, Catalan and English that could be perceived as smug), he does say bilinguals may be more empathetic and less susceptible to dementia than monolinguals. A book for polyglots to feel more smug about themselves and to inspire monolingual, anglophone Berliners to finally sign up for that German course...
Ahoi book lovers and aspiring writers! You will adore Grant Snyder's creative one- to two-page comics. Going through this book a few pages per sitting, I couldn't help but marvel at Snyder's ingenuity and wit.
A failsafe gift for literary buffs.

Autor/in

Philippe Willemart, Pr en littérature française à l'Université de São Paulo (USP), est membre de l'équipe Proust de l'Institut des Textes et Manuscrits Modernes (ITEM) du Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) en France et du Laboratoire du Manuscrit Littéraire de l'USP. Ses travaux portent sur la génétique des textes et sur la construction d'une théorie de l'écriture à partir de l'étude des manuscrits de Gustave Flaubert, de Marcel Proust et d'Henry Bauchau. Il a publié récemment Le doux chantre Bergotte dans « A l'ombre des jeunes filles en fleurs » de Marcel Proust chez Edilivre en 2015 et « Le mystère du temps creusé au fond d'un être : Pourquoi raturer Les intermittences du coeur et le remplacer par À la recherche du temps perdu ? » dans Sensations proustiennes (Marcel Proust aujourd'hui 13) chez Rodopi.