Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Produktbeschreibung

Still City, Oksana Maksymchuk's debut in English, reflects life in the wake of extreme and unpredictable violence. Inevitably, there are dramatic shifts in perspective: this diary of an invasion recreates the mood and tone of the context within which a poet's imagination must make sense of the change.Drawing on various sources, including social media, the news, witness accounts, recorded oral histories, photographs, drone video footage, intercepted communication, and official documents, Maksymchuk tells the shared experience. The book began 'as a poetic journal I started keeping in my hometown of Lviv, Ukraine in 2021-22. In the months leading up to the full-scale invasion, my writing has been registering how ways of living, thinking, and feeling have been changing due to the anticipation of a catastrophe, imbuing the everyday rituals with the sense of finality and precarity. While we, as a family and a community, made preparations for air strikes, as well as nuclear, chemical, and biological warfare, our relationships transformed, as did our sense of time, fate, and personhood.'
Weiterlesen

Details

Weitere ISBN/GTIN9781800174030
ProduktartE-Book
EinbandE-Book
FormatEPUB
FormatFormat mit automatischem Seitenumbruch (reflowable)
ErscheinungsortLondon
ErscheinungslandVereinigtes Königreich
Erscheinungsdatum30.05.2024
SpracheEnglisch
Dateigrösse294792 Bytes
Artikel-Nr.14526956
KatalogVC
Datenquelle-Nr.5644449
Weitere Details

Bewertungen

Empfehlungen zu ähnlichen Produkten

Anne Weber ist das ungemein lesenswerte Portrait einer Widerständigen im und vor allem gegen den Mahlstrom der Verhältnisse gelungen. Was treibt eine Frau, geboren in einer Fischerhütte an der südwestfranzösischen Küste in den Widerstand gegen die Nazis? Welche Idee, welche Überzeugungen braucht es, um später dann, unter Inkaufnahme von Gefängnis und privaten Nöten, für die Unabhängigkeit Algeriens einzustehen?
Die hochverdiente Buchpreisträgerin dieses Jahres, schreitet leichten Fußes mit Distanz, Staunen und Emphase den Lebensweg der Jederfrau Anne Beaumanoir ab, die ihr Leben dem Kampf um den gerechten Ort gewidmet hat.
In einer Zeit der Antihelden stimmt Anne Weber eine elektrisierende Heldinnendichtung an. Ein Epos über Mut und Entbehrung, über Aussichtslosigkeit und "ins Gelingen verliebte Hoffnung."
Deutsche Lyrik ist für mich oft schwer zugänglich. Oft zu phrasenhaft, zu einfallslos, zu kitschig oder zu kühl, zu viel oder zu wenig. Aber vor allem eins: trocken.
Das alles ist Mascha Kaléko nicht. Aus ihren Gedichten sprechen Selbstreflexion und Humor, Alltag und Gemütlichkeit, Kritik und Satire, und trotzdem muss man nicht erstmal drei Jahre drüber nachdenken, wie man jetzt was interpretiert. Es unterliegt ihrer Sprache eine Einfachheit, ein Verspieltsein, die trotzdem an Tiefe nicht missen lässt.
Nachdem ich das im Januar 2023 erschienene Buch "Heute ist mitten in der Nacht" gelesen habe, ist die Autorin Kerstin Preiwuß für mich eine der spannendsten literarischen Neuentdeckungen. Ihr Gedichtband "Gespür für Licht" von 2016 ist ein ebenso beeindruckendes Buch und ihre Lyrik tröstlich in der noch immer währenden Winterstimmung. Mit meist langzeiligen Gedichten führt Preiwuß durch die Jahreszeiten, beginnend mit dem Frühling. Ein wunderbarer Band mit Observationen, mit anklingender, einfühlender und zugleich glasklarer Sprache. Eine große Empfehlung.
Weltbeschreibend, naturverbunden, reimfrei. Ein schöner Lyrikband zum Verschenken oder selbst lesen - am besten irgendwo im Grünen.

Mein Lieblingsgedicht: "Aufräumen", S. 86.

Autor/in

Oksana Maksymchuk was born in Lviv, Ukraine, in 1982. She is the author of two award-winning poetry collections, Xenia and Lovy, in the Ukrainian, as well as a co-editor of Words for War: New Poems from Ukraine, an anthology of contemporary poetry. Her English-language poems have appeared in The Irish Times, The London Magazine, The Paris Review, Poetry London, PN Review, The Poetry Review and elsewhere. Oksana was a recipient of a National Endowment for the Arts translation fellowship and a winner of the Scaglione Prize from the Modern Language Association of America, the Peterson Translated Book Award, the American Association for Ukrainian Studies Translation Prize, the Richmond Lattimore Prize, and the Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize. She holds a PhD in ancient philosophy from Northwestern University. In recent years, Oksana has been dividing her time between her home in Lviv, the United States, and Europe.

Schlagworte